文言文翻译押题

2014年学考文言文翻译汇集

一 、《 劝学》

1.学不可以已。

译文:学习是不可以停止的。

2.冰,水为之而寒于水。

译文:冰,是水凝固而成的,却比水还要寒冷。

3.故木受绳则直,金就砺则利。

译文:所以木材经过墨线量过就能变直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利。

4.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

译文:君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。

5.君子生非异也,善假于物也。

译文:君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

6.故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

译文:所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。

二、《鸿门宴》

1.谁为大王为此计者。

译文:谁替大王献出这个计策的。

2.距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

译文:把守住函谷关,不要让诸侯进来,(你)就可以在整个的秦地称王了。

3.君安与项伯有故。

译文:你怎么和项伯有交情?

4.孰与君少长?

译文:(他)和你的年龄相比,谁大谁小?

5.君为我呼入,吾得兄事之。

译文:你替我请他进来,我得用对待兄长的礼节对待他。

6.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

译文:派遣将士把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进入和意外变故的发生。

7.旦日不可不蚤自来谢项王。

译文:明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。

8.不如因善遇之。

译文:不如趁机好好地款待他。

9.请以剑舞,因击沛公于坐。

译文:请求舞剑助兴,趁机在座位上击倒刘邦。

10.不者,若属皆且为所虏。

译文:不然的话,你们这些人都将被他俘虏。

11.常以身翼蔽沛公。

译文:常常用自己的身体掩护刘邦。

12.臣死且不避,卮酒安足辞?

译文:我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞呢?

13.杀人如不能举,刑人如恐不胜。

译文:杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑。

14.如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

译文:现在人家正像刀和砧板,我们是鱼和肉,何必告辞呢?

15.大王来何操。

译文:大王来时带了什么(礼物)。

16.竖子不足与谋。

译文:这小子不值得和他共谋大业。

17.吾属今为之虏矣。

译文:我们这些人就要被他俘虏了。

三、《张衡传》

1.衡少善属文

译文:张衡年轻时就善于写文章。

2.虽高于世,而无骄尚之情。

译文:虽然才学比世人高,但没有骄傲自大的情绪。

3.不好交接俗人。

译文:不喜欢与那些庸俗的人接触往来。

4.举孝廉不行,连辟公府不就。

译文:被推荐为孝廉,没有去应荐;屡次被公府征召,(他)也不去应职。

5.大将军邓骘奇其才,累召不应。

译文:将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去应召。

6.尤致思于天文阴阳历算。

译文:尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心思。

7.衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

译文:张衡不趋附当时的权贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。

8.饰以篆文山龟鸟兽之形。

译文:用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。

9.覆盖周密无际。

译文:覆盖四周严密,没有一点缝隙。

10.验之以事,合契若神。

译文:用事实来检验,(彼此)符合,(应验)如神。

11.自书典所记,未之有也

译文:从古籍的记载来看,还从来没有这样的事情。

12.于是皆服其妙。

译文:在这时大家才都叹服地动仪的绝妙。

13.衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

译文:张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清。

14.乃作《思玄赋》以宣寄情志。

译文:于是写了《思玄赋》来表达和寄托自己的情感志趣。

祝同学们好运!

免费下载文档:下载地址